Всё о ТургеневFEST

Всё о ТургеневFEST

29.11.2018 18:31   |   Анна Стоянова
Всё о ТургеневFEST

С 12 по 16 ноября в Петербурге прошёл международный фестиваль: университетские театры из разных стран показывали спектакли по произведениям И. С. Тургенева в рамках ТургеневFEST. Эта идея Ассоциации выпускников СПбГУ – организаторов события – ознаменовала 200-летие писателя. Площадкой для молодых актёров стала легендарная Малая сцена БДТ, а членами жюри – известные деятели культуры.


За неделю ТургеневFEST зрители успели посмотреть целых десять сценических работ: каждый вечер на Малой сцене БДТ шли по два спектакля финалистов конкурсного отбора. Час на спектакль – час на перестановку и декорации – час на следующий спектакль. В течение пяти дней театр и участники жили в режиме творческого нон-стопа. Театральные труппы из университетов Индонезии, США, Италии и других стран воплотили на сцене произведения классика абсолютно разными способами: кинетический театр, хореография, диалоги на разных языках. Многоязычие – это главная особенность фестиваля в целом. За сценой организаторы установили кабину для переводчиков: так спектакли на английском, немецком, французском были понятны каждому зрителю. «Это уникальный аудиовизуальный перевод. Нам важно не только слушать речь актеров, но и смотреть на их мимику, жесты и действия. От нас требуется не просто перевод, а настоящая актёрская игра», – поделилась Валерия Потиенко, переводчик фестиваля из компании Ego Translating.

IMG_6554.jpg

Жюри конкурса – писатель Андрей Аствацатуров, композитор Владимир Раннев, актриса Светлана Камынина и другие до последнего спектакля сохраняли интригу о победителе. И не просто так: первый приз взяли актёры из Мюнхена, чьё выступление оказалось самым последним в программе. Их спектакль – «Отцы и дети» на трёх языках без перевода – был действительно новаторским и запоминающимся: главный герой Базаров в новом сценарии стал Базаровой, а конфликт поколений передавался диалогами на разных языках. Главным призом стало коллекционное фарфоровое блюдо от Императорского фарфорового завода, на котором изображён классик.
Однако не только конкурс и победа в нём были целью участников. Для трупп была организована культурная программа для знакомства с городом, немаловажным для Тургенева. «В Индонезии мало кто учит русский, – рассказал участник из индонезийской труппы Весто Кевинь – все спрашивают нас, студентов факультета русской словесности, неужели мы поедем когда-то в Россию. Теперь мы гордо можем сказать, что да, мы были здесь! Это большая возможность, потому что участие в фестивале в такой далёкой стране не потребовало от нас почти никаких расходов».

IMG_7292.jpg


В рамках фестиваля также реализован онлайн формат: культовые понятия – тургеневская девушка, нигилизм, конфликт отцов и детей – раскрыты в современном формате коротких мультфильмов. На канале Ассоциации выпускников есть также интервью с артистами, писателями о творчестве классика, лекции об актуальности и «нешкольной» интерпретации Тургенева. Все спектакли шли прямыми трансляциями благодаря партнёрам фестиваля ВКонтакте и теперь доступны на всех ресурсах Ассоциации выпускников.
Всего в фестиваль сделали свой вклад более 200 человек: артисты, команда организаторов, главный спонсор – Фонд президентских грантов, Культурный форум, переводчики от Компании Ego Translating, партнёры фестиваля, жюри. В зале Малой сцены БДТ не было свободных мест ни на один спектакль. По своему масштабу фестиваль встал в один ряд с крупными студенческими международными мероприятиями. И завоевал звание одного из главных культурных событий ноября в Петербурге.


IMG_7242.jpg




Отдельная благодарность всем тем, кто поддержал нас:

логотипы партнёров ТF.png



  К СПИСКУ НОВОСТЕЙ

Комментирование разрешено только авторизованным пользователям


Авторизоваться

ВКонтакте